Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
SharePoint
Ayuda
Gov Co ENGLISH VERSION
Skip Navigation LinksSENA > Inicio > Sala de Prensa > noticia
Noticias SENA

Skip Navigation Linksnoticia

Noticias SENA



  • Bienestar

    En WorldSkills Américas, hablarán varios idiomas

    Bogotá
    lunes, 31 de marzo de 2014
    Dentro de las delegaciones, además de los países de habla española, también se tienen varios idiomas como el inglés y el portugués.
    “As melhores habilidades da Americas”. Frases como ésta se escucharán en los pasillos del torneo continental.

    Esta semana se celebra las competencias de habilidades WorldSkills Américas, Bogotá 2014. Dentro de las delegaciones, además de los países de habla hispana, también se tienen varios idiomas como el inglés y el portugués.

    Tal es el caso de Estados Unidos, Antillas Holandesas y Barbados en el habla inglesa, así como Brasil en el portugués. 

    Asimismo, los representantes de estos países necesitan intérpretes dentro y fuera de la competencia. “Más o menos son 15 personas externas al SENA para inglés en su mayoría, contamos con 7 personas del SENA de Amazonas que hablan perfecto portugués y una persona de la Regional Norte de Santander habla los dos idiomas”, expresó Rubén Darío Betancourt Observador oficial para WorldSkills de la Selección Colombia e intérprete de inglés.


    En WorldSkills Américas, Bogotá, 2014, además de los intérpretes de idiomas se necesitaron intérpretes del lenguaje de señas.​​​​


    ​​Para los traductores oficiales de portugués, que son comunidad SENA de Amazonas, la oportunidad es algo inolvidable “una zona de frontera que le colabore a este evento tan grande, me llena de orgullo que el SENA nos haya tenido en cuenta”, dijo Nadia Alexandra Pérez Gómez intérprete de la regional.

    La situación en la zona de frontera es la ideal “porque están ubicados en el trapecio amazónico donde convergen Colombia, Perú y Brasil, en términos del SENA compartimos una relación muy estrecha”, agregó Darío Betancourt Osorio y para solucionar la necesidad de comunicación “La regional Amazonas quiere ser el Centro de Bilingüismo en portugués a nivel nacional.” Comentó Nadia.

    En WorldSkills Américas, Bogotá, 2014, además de los intérpretes de idiomas se necesitaron intérpretes del lenguaje de señas.

    DOA/sr*
​​


​​​​​​​​​​​